Перевод: с английского на русский

с русского на английский

каламбур двусмысленность

См. также в других словарях:

  • каламбур — а, м. calembour. Игра слов, использование разных значений одного и того же слова (или двух сходно звучащих слов) с целью произвести комическое впечатление. Уш. 1934. Потом вошли в моду попугаи и Экономисты, Академические интриги и Энциклопедисты …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Непереводимость — Непереводимость  это свойство текста или высказывания в одном языке, выражающееся в отсутствии для него эквивалента в другом языке. Термины невозможно отнести ни к полностью переводимым единицам, ни к совершенно непереводимым; сложность их… …   Википедия

  • Москвин, Василий Павлович — Василий Павлович Москвин (р. 28 ноября 1957, Феодосия, Крымская область)  доктор филологических наук, профессор, почётный работник высшего профессионального образования Российской Федерации, лауреат премии Литературное наследие (2012, за… …   Википедия

  • ИГРА — в дыр дыр. Жарг. спорт. Шутл. Тренировочная игра футболистов на маленькой площадке. Максимов, 124. Игра в одни ворота. Разг. Столкновение, спор, в котором одна из сторон явно сильнее и поэтому побеждает. БМС 1998, 227. /em> Из речи спортсменов.… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»